×

давать обет исправиться中文什么意思

发音:
  • 忏除
  • исправиться:    动词 改过, -влюсь, -вишься〔完〕исправл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕改正过来,变好,改过. ~иться и заж`ить по-н`овому改过自新. Хар`актер ~ился. 性格变好了。В`ерю, что вы ~итесь. 我相信您会变好的。‖исправл`ение〔中〕.
  • не справиться:    力不胜任手滑做不到料事不到忍忍拿不起不克对不过干不了
  • справиться:    动词 能担负能胜任能完成能克服查明, -влюсь, -вишься〔完〕справл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕⑴(с чем或无补语)能完成,能胜任,办得到,能做好,对付得了. ~ с раб`отой能胜任工作. ~ с зад`ачей能完成任务. Ничег`о, ~имся. 不要紧,我们对付得了。⑵с кем-чем能战胜,能克服;(常与否定词连用)能叫…听话. ~ с прот`ивником能战胜敌人. не ~иться с ученик`ами管不住学生. ~ с бол`езнью(能)战胜疾病. Он едв`а ~ился со слез`ами. 他勉强抑制住眼泪。Спр`авиться с соб`ой控制住自己;按捺住激动情绪;恢复冷静.
  • справиться с:    服靖斗倒
  • справиться1:    -влюсь, -вишься〔完〕справл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕(о ком-чём或无补语)打听(明白),探听(清楚),查(明),问(明). ~ о здор`овье询问健康情况. ~ по телеф`ону打电话查. ~ в словар`е о знач`ении сл`ова从词典里查明词义. ~вьтесь, где он живёт. 请打听一下,他住在哪儿。

相关词汇

        исправиться:    动词 改过, -влюсь, -вишься〔完〕исправл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕改正过来,变好,改过. ~иться и заж`ить по-н`овому改过自新. Хар`актер ~ился. 性格变好了。В`ерю, что вы ~итесь. 我相信您会变好的。‖исправл`ение〔中〕.
        не справиться:    力不胜任手滑做不到料事不到忍忍拿不起不克对不过干不了
        справиться:    动词 能担负能胜任能完成能克服查明, -влюсь, -вишься〔完〕справл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕⑴(с чем或无补语)能完成,能胜任,办得到,能做好,对付得了. ~ с раб`отой能胜任工作. ~ с зад`ачей能完成任务. Ничег`о, ~имся. 不要紧,我们对付得了。⑵с кем-чем能战胜,能克服;(常与否定词连用)能叫…听话. ~ с прот`ивником能战胜敌人. не ~иться с ученик`ами管不住学生. ~ с бол`езнью(能)战胜疾病. Он едв`а ~ился со слез`ами. 他勉强抑制住眼泪。Спр`авиться с соб`ой控制住自己;按捺住激动情绪;恢复冷静.
        справиться с:    服靖斗倒
        справиться1:    -влюсь, -вишься〔完〕справл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕(о ком-чём或无补语)打听(明白),探听(清楚),查(明),问(明). ~ о здор`овье询问健康情况. ~ по телеф`ону打电话查. ~ в словар`е о знач`ении сл`ова从词典里查明词义. ~вьтесь, где он живёт. 请打听一下,他住在哪儿。
        справиться с бедой:    息祸
        раскаяться и исправиться:    悔改
        заставлять исправиться:    劝化
        беззаветно предаваться:    溺志
        предаваться беспутству:    淫放
        не давать разобраться:    混淆视听
        продавиться:    -`авится〔完〕прод`авливаться, -ается〔未〕(被)压断,压坏;压弯. Сид`енье в ст`уле ~`илось. 椅座(被)压坏了。
        давиться:    动词 卡住噎哽喘不过气来上吊, давл`юсь, д`авишься〔未〕подав`иться(用于①解)〔完〕⑴чем(喉咙里)卡住,噎,鲠;〈转〉(因哭、笑、咳嗽得过分)喘不过气来. ~ к`остью被骨头卡住. ~ от см`еха笑得喘不过气来. Больн`ой дав`ился к`ашлем. 病人咳嗽得喘不上气来。⑵〈口〉上吊(自杀). Круг`ом в долг`ах, хоть ~в`ись. 一身饥荒,简直想上吊。⑶〈俗〉挨挤. ~ в авт`обусе在公共汽车里挨挤.
        давать просочиться:    透露
        обдаваться:    〔未〕见обд`аться.
        расправиться:    -ится〔完〕расправл`яться, -`яется〔未〕(被)弄直;(被)弄平整;(舒)展开. Скл`адки ~ились. 皱褶舒展开了。Кр`ылья ~ились. 翅膀展开了。
        расправиться с:    肃清
        расправиться1:    -влюсь, -вишься〔完〕расправл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕с кем-чем ⑴惩罚;镇压;迫害. ~ с пред`ателями惩罚叛徒. ⑵〈口〉处置,处理. ~ с дел`ами处理事情. ⑶〈口,谑〉吃得一点不剩,吃得一干二净. ~ с арб`узом把西瓜吃得一点不盛?
        предаваться:    动词 投奔醉心于沉浸在〔未〕见пред`аться.
        продаваться:    动词 卖出卖自己卖身投靠〔未〕见прод`аться.
        выправиться:    -влюсь, -вишься〔完〕выправл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕⑴(不用一、二人称)变直;变齐;变正. Д`ерево ~илось. 树长直了。⑵变好;有改进,得到改善. Пог`ода ~илась. 天气变好了。М`альчик ~ился. 男孩变好了。Полож`ение ~илось. 情况改善了。
        заправиться:    加油, -влюсь, -вишься〔完〕заправл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕⑴(给自己的汽车、飞机等)加油,加水. ~ вод`ой(给自己汽车)加水. ⑵〈俗,谑〉吃饱喝足. хорош`о ~ на дор`огу动身前好好地吃喝一顿. ‖запр`авка〔阴〕.
        направиться:    动词 走向就绪, -влюсь, -вишься〔完〕направл`яться, -`яюсь, -`яешься〔未〕⑴走向,前往;〈转〉转向,集中在…上. ~ в шк`олу向学校走去. ~ к рек`е朝河边走去. ~ на юг往南(方)去. Вним`ание студ`ентов ~илось на д`оску. 学生们的注意力都集中在黑板上了。⑵(不用一、二人称)〈转,俗〉就绪,调整好,上轨道. Раб`ота ~илась. 工作就绪了。Пог`ода ~илась. 天气转晴了。
        не управиться:    不迭不及来不及
        давать обет будде:    许佛
        давать обет:    立愿

相邻词汇

  1. давать начало 什么意思
  2. давать нефть 什么意思
  3. давать новый приступ 什么意思
  4. давать обет 什么意思
  5. давать обет будде 什么意思
  6. давать обещание 什么意思
  7. давать обильные всходы 什么意思
  8. давать обильные побеги 什么意思
  9. давать образование 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.